Творчество

Далекое пламя. Пролог и первая глава.
20.05.2024   10:28    

Пролог

– Алло? – Эсме убавила звук кухонного радиоприемника, расстроенная тем, что пропустит окончание «Sailing» – ее любимой новой песни Кристофера Кросса. 

– Эсме, здравствуй, это Рене Свон. 

– О, привет, Рене! Как поживаешь? 

– Хорошо, спасибо. Подавляю волну протестов против Картера в избирательных штабах. А как ты? 

– Неплохо. Насыщенно, знаешь ли. Карлайл завален работой по своей новой рекламной кампании. Две недели назад начались тренировки по футболу у мальчиков, а в четверг уже в школу… мы мечемся, как цыплята с отрубленными головами. 

Рене кивнула и хмыкнула: 
– Вполне понимаю. Слушай, я звоню, поскольку у меня, похоже, находится кое-что твоё, – она покрутила на ладони блестящую безделушку. 

– О? 

– Угу. Сегодня Изабелла пришла домой очень взволнованная, чтобы показать мне красивый подарок, который дал ей Эдвард на детской площадке во время перерыва. 

– Ой-ой, – хохотнув, отозвалась Эсме. – Вообразить не могу, что ты вот-вот мне выложишь. 

– Ну, у меня в руках прелестный золотой перстень с темным камнем. Таким буровато-красным… не уверена, что это рубин. А на внутренней стороне кольца говорится о восемнадцатикаратном золоте (Прим.пер.: золото 750 пробы)

Эсме закрыла глаза и покачала головой. 
– Боже, этот ребенок. Подожди минутку, я проверю, – как только она положила трубку на кухонный стол, шнур скрутился, заставляя лимонно-желтый телефон вращаться на пластиковой поверхности. Эсме бросилась в свою спальню, открыла шкатулку и провела быструю инвентаризацию. 
«Ага. Его нет». 

Вернувшись на кухню, она снова взяла трубку: 
– Угу. Наверное, это моё кольцо с гранатом. Карлайл подарил мне его на выпускном балу в колледже. 

Рене хихикнула: 
– О Господи. Ну, к счастью, нашим обожаемым деткам не предъявят обвинение в краже. Но твой милый мальчуган… я этого просто не вынесу. 

– Тот еще шутник. Ладно, по крайней мере, он подарил ей хорошую вещь, а не фальшивый жемчуг из моей коробки с бижутерией, – Эсме дунула, чтобы убрать челку с глаз, и плюхнулась на диван. – Значит, они помолвлены, насколько я понимаю? Это следует отпраздновать. 

– Изабелла сказала, что женаты, но ты же знаешь нынешних детей. Они действуют гораздо решительнее нас. 

– Верно. Во всяком случае, их бракосочетание не ударит нас по карману. По-моему, пицца из «Ривьеры» и лимонад в павильоне на Третьем пляже, а потом купание в озере окажутся лучшим свадебным приемом, какой они только способны вообразить. 

Дамы похихикали, поддразнивая друг друга, когда обнаружили, что уже стали тещей и свекровью, хотя им нет и тридцати. 

– Ладно, попрошу Чарли занести его к вам вечером по дороге на работу. Надеюсь, мы не разобьем сердце Эдварду тем, что Белле пришлось вернуть его кольцо. Она захандрила, когда я забрала его перед тем, как позвонить тебе. 

– Ох. Скажи Белле, что завтра у Эдварда будет для нее кое-что даже более особенное. В конце концов, не станем же мы препятствовать истинной любви шестилетних. 

 

Глава 1

Белла

Май 1984 
– Белла, иди-ка сюда. Нужна твоя помощь. 

Я сворачиваю к группе девочек и падаю на колени в песок рядом с Таней. Это вовсе не приятный пляжный песочек. Грязный и крупнозернистый, он смешан с чешуйками сосновых шишек и хрупкими колючими хвоинками. Мне не нравится, но выбора нет: из этого состоит весь Медфорд-Лэйкс в южном Нью-Джерси – приблизительно из миллиарда сосен и из песка. Ни у кого нет поросших травкой дворов, а даже если и есть, мы-то знаем, что это подделка. Правда, детям это не так уж важно: просто добавьте к этому песку немножко воды, и мы наделаем из него самых лучших куличиков. 

Все молчат, и мне становится интересно, что с ними такое. 
– Что случилось? 

– Нам нужно, чтобы ты пошла и поговорила с Эдвардом, – требует Кейт. – Завтра Джесси будет отмечать свой день рождения, и я хочу кататься с Эдвардом на коньках и быть его девушкой, но этого же хочет и Таня, – отрывисто говорит она, выщипывая колючки из шнурков. Я морщусь и потираю указательный палец, вспомнив, что всё еще не рассказала маме о занозе, которая застряла в нем вчера во время классного пикника. Надеюсь, она сама выйдет наружу. Терпеть не могу, когда маме приходится браться за булавку и пинцет. Вздрогнув, я снова прислушиваюсь к Кейт, которая продолжает распоряжаться: – Поэтому иди и спроси у него, кого он хочет сильнее всего. 

Я ворчу про себя, но поворачиваюсь к Тане, которая жалобно смотрит на меня. 
– Тебе это нужно, Тан? 

Она кивает, тихая, словно мышка, Кейт же закатывает ярко-голубые глаза и тычет пальцем в сторону дальней спортплощадки: 
– Поторопись, Белла. С ним можешь поговорить только ты, а перемена уже заканчивается. 

Я встаю, пожимаю плечами и отряхиваю песок с вечно разбитых коленок. Старые и новые шрамы и все эти черные и синие отметины на ногах заставляют меня поежиться. Я катаюсь на велосипеде с четырех лет, но всегда умудряюсь найти где-нибудь на повороте полоску грязи или скользкие листья, из-за которых валюсь на бок, а колеса и педали велосипеда продолжают крутиться в трех футах от меня. Дедушка дразнит меня «Bella furiosa» (Прим.пер.: жестокая красавица, итал.), что, по его словам, означает всего лишь «ходячая катастрофа». Я не спорю, ведь это вполне подходит. В прошлом году, во втором классе, мой учитель сказал, что собирается устроить в классе сбор средств, чтобы купить мне спортивную куртку со стоп-сигналом, который мигает красным. Все знают, что я постоянно падаю. Возможно, мне просто не стоит подниматься. 

Я подхожу к Эдварду, который сидит один на бейсбольном поле Нокомисской начальной школы. Несколько третьеклассников играют в кикбол, но Эдвард довольно далеко от них, и то, что можно схлопотать удар в голову красным резиновым мячиком его, похоже, не беспокоит. Будь я на его месте, наверняка оказалась бы в кабинете миссис Коуп с разбитым носом. 

– Привет! – я шлепаюсь перед ним на траву. Эдвард перебирает вокруг себя клевер – там, докуда достает. Интересно, не ищет ли он четырехлепестковые листики. Я всегда их ищу. Пару раз нашла по одному такому. 

– Здравствуй. 

– С тобой всё в порядке? – я вздыхаю, когда он сразу не отвечает. – Ты сидишь здесь всю перемену? 

– Да, – он отрывает пушистый белый цветок от стебля и кидает его через плечо. – Кейт и Таня приставали ко мне весь ланч, так что я не хочу видеть их еще и на перемене. 

– Ну, Кейт меня и заставила прийти сюда. 

Он кивает: 
– Я ее видел. 

– Завтра на дне рождения Джессики они обе хотят кататься с тобой на коньках. О, и еще быть твоими девушками. Поэтому ей нужно знать, кого ты выберешь. То есть им обеим. 

Я жду ответа, а Эдвард подбрасывает еще один комок клевера. Раздается свисток, и школьники начинают сновать мимо нас, чтобы построиться рядом с границей деревьев – там, где уже собираются учителя. Я встаю и жду, переминаясь с ноги на ногу. Эдвард слишком медлит, а я не хочу после занятий выбивать мел из щеток, если мистер Берти накажет меня за опоздание. 

– Ну, кого же? Тебе придется кого-нибудь выбрать, – я не знаю, почему придется. Но Кейт говорила так, как будто это вопрос жизни и смерти, поэтому я не стала спорить. Эдвард мой друг навеки, он всегда разговаривает со мной, и я не стесняюсь разговаривать с ним, не то что они. – Кто это будет? Кейт или Таня? 

Он прищуривается, глядя на меня, а яркое солнце пытается поджарить нас прямо здесь, на спортплощадке: 
– Ты. 

Я стою столбом, смущенная и даже вроде бы взволнованная, а в животе что-то переворачивается вверх тормашками. В последний раз я была девушкой Эдварда перед началом первого класса, когда он подарил мне кольцо своей мамы, – правда, недолго, всего несколько недель. Потом в город приехала новенькая и они с Эдвардом, кажется, стали парой. Мне сказала об этом Лорен после уроков возле стойки для велосипедов в тот день, когда появилась Анджела. Я только пожала плечами и поехала домой, мне было грустно, хоть и не слишком. Тогда, в шесть лет, Эдвард был моим парнем на словах, но нельзя сказать, что мы с ним встречались. Теперь же мы можем держаться за руки на катке. Или специально садиться рядом за обеденным столом. 

Ведь мы почти четвероклассники. Сейчас всё гораздо серьезнее. 

– Они разозлятся, – со стоном говорю я. Терпеть не могу, когда девочки злятся. Тогда начинается шушуканье по углам, а мне очень не нравится, когда выбалтывают секреты, особенно выдуманные. 

Эдвард встает рядом со мной и берет меня за руку. От его улыбки у меня животе снова что-то переворачивается, и тут раздается второй свисток. 
– Всё равно. 

Я пожимаю плечами, тоже улыбаюсь Эдварду и позволяю отвести меня к шеренгам. 

– Знаешь новую песню «О, Шерри» – ту, что передают по радио? – спрашивает он. 

– Да. Она мне нравится. 

– Мне тоже, – кивает он. – Когда я ее слушаю, каждый раз меняю эти слова на «О, Белла». 

Заставить мой живот совершить три кувырка за три минуты! Ну что ж тут поделаешь. Наверное, рассерженные девочки, которые выбалтывают секреты, – это не так уж страшно. 

 

***


Сентябрь 1984 

– Иди сюда. Ты должна попробовать. 

Я качаю головой: 
– Эдвард, я падаю каждый раз, как еду на велосипеде. И не собираюсь становиться хорошей скейтбордисткой, – я пинаю складной упор, пока он не распрямляется, и отхожу от своего нового десятискоростного, который на прошлой неделе получила в подарок на день рождения. 

Эдвард машет рукой, давая понять, что мы заберем велосипед, когда будем возвращаться на вершину холма. 

– Это просто, Беллз, – кричит мой младший брат, проносясь мимо нас вниз, к дороге. – Просто стой на середине доски, вот так! 

Когда Джаспер доезжает до подножия холма на Тонтонава Трэйл, он начинает раскачиваться и на полном ходу валится в кучу листьев на газоне перед домом Бэйкеров. 

Эдвард бурчит, мотая головой в сторону моего брата, который сейчас выбирает листья из своих растрепанных светлых волос: 
– Ну нет. «Вот так» это делать не надо, – и складывает ладони рупором возле рта: – Ты в порядке, Джаз? 

– С тобой всё хорошо? – кричу и я, делая несколько шагов по направлению к брату. 

Джаспер поднимает большой палец и громко отвечает: 
– Отлично! 

Я тычу рукой в его сторону: 
– Понял, что я хотела сказать? Неуклюжесть у нас в роду, – я пытаюсь убедить Эдварда, но, кажется, ничего не получается. Он не обращает внимания на мои слова и ставит два скейтборда рядом, потом усаживается на одну доску, а на вторую кладет широко разведенные ноги, только одной ступней пока упирается в землю. 

– Ладно, садись лицом ко мне, а ноги положи поверх моих, – объясняет он. – Мы поедем, держась за руки, и будем наклоняться взад-вперед, чтобы менять направление. Поверь, это сработает. Несколько дней назад я пробовал кататься так с Эмбри. 

– Твой брат меньше меня, знаешь ли, – ворчу я, занимая эту неудобную позицию. Устраиваюсь на твердой доске и вытягиваю свои длинные ноги поверх бедер Эдварда, а мои ступни болтаются у него за спиной. – Не скрестить ли мне ноги в лодыжках? Но для этого нужно иметь способности к балету. 

Эдвард фыркает: 
– Хватит жаловаться. Это будет весело. Можешь стать балериной, но я хочу сделать из тебя и скейтбордистку. 

– Мы же сидим. 

Он пожимает плечами и дурашливо улыбается: 
– С тобой так еще веселее. Готова? 

– Нет. 

– Какая жалость! – он берет меня за обе руки и убирает ногу с земли. – Вперед! 

И вдруг мы начинаем катиться вниз, я визжу, Эдвард издает ликующие крики, а Джаспер хлопает в ладоши. Эдвард наклоняется вперед, как будто собирается поцеловать меня, я откидываюсь назад, мне страшно и чуть-чуть стыдно. 

– Да, отлично! – подбадривает меня он, и мне становится ясно, что мы уже не съезжаем наискосок к обочине, как секунду назад, а опять несемся по центру дороги. – Рули вон туда, к куче песка, – он показывает нашими сцепленными руками направление, и я киваю, поняв, что это поможет нам быстро затормозить и, надеюсь, не расшибиться. 

Доски на полной скорости врезаются в песок и останавливаются, но мы-то еще летим – и, хихикая, валимся на бок. 

– Придется это повторить, – со смехом говорю я, сажусь и отряхиваю плечи. 

– Ну что? Разве не весело? – Эдвард встает и счищает песок с шортов. – Держи! – он протягивает мне руку и помогает встать. 

– Да. Надо было сразу тебе поверить. И правда весело. Спасибо, что не дал мне пораниться. 

Он наклоняется, чтобы поднять свою доску, я тоже подхватываю ту, на которой сидела. 

– Ты же моя девушка и подруга, – говорит Эдвард, улыбаясь. – Я не хочу, чтобы тебе вообще когда-нибудь было больно.




Источник: http://www.only-r.com/forum/66-539-1
Переводы O_Q(Ольга) Маришель 691 3
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа    

Категории          
Из жизни Роберта
Стихи.
Собственные произведения.
Герои Саги - люди
Альтернатива
СЛЭШ и НЦ
Фанфики по другим произведениям
По мотивам...
Мини-фанфики
Переводы
Мы в сети        
Изображение  Изображение  Изображение
Изображение  Изображение  Изображение

Поиск по сайту
Интересно!!!
Последние работы  

Twitter            
Цитаты Роберта
"...Обо мне не написано ни строчки правды. Просто потому, что на самом деле писать обо мне нечего."
Жизнь форума
❖ Флудилка 2
Opposite
❖ Вселенная Роба - 13
Только мысли все о нем и о нем.
❖ Суки Уотерхаус/Suki Wa...
Женщины в жизни Роберта
❖ Самая-самая-самая...
Кружит музыка...
❖ Джошуа Сэфди и Бен Сэф...
Режиссеры
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения (16+)
❖ Вернер Херцог
Режиссеры
Последнее в фф
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
Рекомендуем!
4
Наш опрос       
Какой поисковой системой вы обычно пользуетесь?
1. Яндекс
2. Google
3. Mail
4. Прочие
5. Рамблер
6. Yahoo
7. Aol
Всего ответов: 182
Поговорим?        
Статистика        
Яндекс.Метрика
Онлайн всего: 8
Гостей: 8
Пользователей: 0


Изображение
Вверх